Перевод западных сайтов на русский-в качестве источника контента? как отнесется гугль?

(Ответов: 7, Просмотров: 1543)
  1. Опытный Аватар для SEEK
    • Регистрация: 10.09.2012
    • Сообщений: 252
    • Репутация: 205
    • Webmoney BL: ?
    Всем привет! Собственно сам вопрос в шапке: Если брать в качестве источника контента- перевод западных сайтов на русский? - опять же гуглом :-) как он к этому отнесется ? :-)
    Делал кто и какие результаты если делал?

    P.S. как по мне- так отличный источник контента! ;-) Правда желательно английский знать-потому что кривовато он переводит-чтобы править на ходу. То есть я имею в виду не тупо перевести и скопипастить к себе на сайт-таким макаром мы ничего кроме ГС-а не получим. А творчески перевести...
    Последний раз редактировалось SEEK; 17.12.2013 в 02:02.
    • 0
  2. Гуру Аватар для genjnat
    • Регистрация: 30.11.2010
    • Сообщений: 2,884
    • Репутация: 2594
    • Webmoney BL: ?
    Кто-то из гугловодов отвечал на этот вопрос – при условии качественного перевода, будет рассматриваться как самостоятельный уникальный текст.
    Но очень советую проверять уникальность (первичную, после машинного перевода), идея мягко говоря не новая, и там уже и без вас, все много раз переводили, и как правило через гугл переводчик
    • 0
  3. Опытный Аватар для HelgerLEE
    • Регистрация: 12.12.2009
    • Сообщений: 337
    • Репутация: 124
    • Webmoney BL: ?
    Наполнял сайт таким образом. Из американского Consumer Report переводил описания подержанных автомобилей. Гугл отнесся просто отлично. НО! В начале деятельности заказывался профессиональный перевод, позже отказался от этого и машиноперевод использовался как подстрочник, на основе которого уже писалась статья самостоятельно, либо копирайтером. Все в индексе.
    Собственно, ничего удивительного нет. Общее правило: произведение Автора в переводе Переводчика. И разные переводы часто - практически разные произведения.
    А если втыкать на сайт сразу гуглоперевод в стиле: "Какие есть ваши доказательства?" (с), то, скорее всего, минус будет не только от Гугля, но и от Яндекса.
    • 0
  4. Опытный Аватар для SEEK
    • Регистрация: 10.09.2012
    • Сообщений: 252
    • Репутация: 205
    • Webmoney BL: ?
    согласен...Просто почему подумалось: человек по природе своей -ленив. И даже при наличии автоматических переводчиков, - без крайней нужды серфить на иностранном языке и читать "кракозябры" не будет. А вот другое дело, - переведенный, "локализованный" сайт ;-). Серфить на инглише можно в режиме добычи супер редкой информации. В режиме обычного ненапряжного серфинга-это никому не надо. Слишком много трудов. Поэтому в локализации есть большой смысл...
    Кстати, раз уж подняли тему уникальности- как посоветуете проверять(сам не пользовался еще таким)? Адвего?
    • 0
  5. Опытный Аватар для HelgerLEE
    • Регистрация: 12.12.2009
    • Сообщений: 337
    • Репутация: 124
    • Webmoney BL: ?
    Ага, Адвего. Еще вот этот: _http://www.copyscape.com/ И весьма любопытный вот этот (не совсем антиплагиатор, но с любопытными фишками:: _http://www.siteliner.com/

    ПыСы: Локализация - сила. По моей тематике была аццкая задача перевода эксплуатационных характеристик, например, давления - из фунтов на кв.дюйм в привычные атмосферы и паскали. Уже благодаря этому уникализация естественно возникнет со страшной силой (не во всех тематиках, ессно).
    • 0
  6. Гуру Аватар для genjnat
    • Регистрация: 30.11.2010
    • Сообщений: 2,884
    • Репутация: 2594
    • Webmoney BL: ?
    Цитата Сообщение от HelgerLEE Посмотреть сообщение
    разные переводы часто - практически разные произведения
    Дело в том, что практически все для первичного первода пользуются гугл перводчиком, ну и дорабатывают руками. Если сравнить два таких текста (мне приходилось это делать), но процент совпадений прядка 40 (проверяю на 3 шинглах ShinglesExpert), т. е. - хуже чем самый поверхностный рерайт.
    Поэтому, уже кем-то заюзаный текст лучше не трогать, а найти текст который еще никто не переводил не так и просто
    Цитата Сообщение от SEEK Посмотреть сообщение
    Адвего?
    Да
    • 0
  7. Опытный Аватар для SEEK
    • Регистрация: 10.09.2012
    • Сообщений: 252
    • Репутация: 205
    • Webmoney BL: ?
    Ну- тут ведь и глубже можно пойти..На самом деле можно и рерайтить переведенное. Просто взять как источник идеи. Потому что к примеру может быть слишком сложно/дорого/и т.д. на данном этапе найти копирайтера для сайта- и придется писать самому. И вот для таких случаев-источник инфы, по-моему, вполне годный. А уж насколько глубоко перерабатывать и чего добиться в итоге нужно- дело каждого...(и вопрос размера терпения :-) )
    • 0
  8. Опытный Аватар для HelgerLEE
    • Регистрация: 12.12.2009
    • Сообщений: 337
    • Репутация: 124
    • Webmoney BL: ?
    А хорошая статья - всегда рерайт подстрочника, а не просто "причесывание" откровенных ляпов. Изложение по теме с опорными моментами.
    И кучи приемов есть нормальной уникализации: 1 год - 12 месяцев, 20х10х18 см - Ш200мм х В100мм х Г180мм, и тд и тп. Так что заюзаный текст можно брать. Но "быстро-дешево" в этом случае не пройдет. Полноценная и вдумчивая работа.
    Последний раз редактировалось HelgerLEE; 17.12.2013 в 02:49.
    • 0

Похожие темы

Темы Раздел Ответов Последний пост
Перевод с английского на русский (50 руб. / 1000 симв.)
Копирайтинг, переводы, постинг 30 19.11.2015 00:31
Перевод текста (Английский-Русский) – быстро и качественно!
Копирайтинг, переводы, постинг 0 28.03.2012 13:26
Качественный перевод с английского на русский (1.5$/1к.)
Копирайтинг, переводы, постинг 0 02.03.2012 05:21
Как отнесется Гугль к неменяющимуся контенту?
Вопросы от новичков 17 26.09.2009 05:49

У кого попросить инвайт?

Вы можете попросить инвайт у любого модератора:

Информеры