Предлагаю услуги по переводу текстов с английского на русский язык. При необходимости органично вставлю в текст нужные ключевые фразы. Работаю качественно и оперативно, однако, за слишком срочные заказы не берусь.
Цена: 50 рублей за 1000 символов с пробелами. Контакты: ЛС, данная тема, либо icq и skype, указанные в профиле.
Первые три заказа от пользователей «со стажем» (сообщений: 100+, репутация: 20+) объёмом не более 3000 символов выполню за отзыв.
Буду первым, написавшим отзыв Скинул ТС в личку текст, объёмом около 1к символов где-то около полутора-двух часов назад. Сейчас уже пришёл от него готовый перевод. Что хочется сказать: 1) Уникальность по Адвего 98% (Очень высокая уникальность текста), по Text.ru - 100 процентная уникальность. 2) Орфографических ошибок не найдено 3) Стилистических ошибок не найдено 4) Пунктуационных ошибок также замечено не было. 5) Читабельность текста отличная (как будто изначально было написано на русском языке) 6) Объём конечного текста почти не изменился (+/- сотня знаков с пробелами)
Если ТС и дальше планирует в такие сроки и с таким качеством выполнять ТЗ, то обязательно рекомендую его к сотрудничеству, цена себя оправдывает.
Теперь я скажу. Заказал сегодня перевод - сегодня перевод и получил. Сразу скажу, что статья была не из легких, на компьютерную тематику. В статье были использованы спецтермины, а Corinthian хорошо справился с заданием и видно, что перевод ручной, и ТС разбирается в теме.
Еще хочу сказать, что цена за перевод вполне адекватная, думаю заказчиков вам не придется долго искать. Удачи в работе.
Вчера вечером отправил ТС текст обьёмом около 2500 символов. На утро задание було выполнено. Текст уникальный и читабельный. В будущем буду ищё обращаться, если будут задания такого типа.
Начал сотрудничество. До этого работал с тремя переводчиками(планы потом изменились у них). Перевод статей приличен, читабелен, не машинный и не заметил разницы по переводу с предыдущими профпереводчиками. Так что уже продолжил работать с ТС и дальше.
На днях заказал перевод зарубежной статьи на тему Интернет. Работа была выполнена в течение двух-трех часов, но даже не это главное. В статье были картинки, а Corinthian, перевел и сделал подписи под картинками. Такой креативный подход к работе мне очень понравился, ну и качество перевода тоже на должном уровне, видно, что человек разбирается в Английском языке.