Если сайт создается для получения трафика из поисковых систем, лучше использовать транслит ключевого слова. Если необходимо, используем дефис, красота не имеет значения, главное - более высокое место в выдаче.
Если задуман СДЛ, то лучше придумать что-нибудь запоминающееся. Например, Slando - название не связано с тематикой, зато запоминается легко.
Если сайт создается для получения трафика из поисковых систем, лучше использовать транслит ключевого слова. Если необходимо, используем дефис, красота не имеет значения, главное - более высокое место в выдаче.
что за хрень?! вы вообще представляете, какое значение имеет фактор совпадения домена с одним из множества ключевых слов? это если говносайт под один НЧ продвигается, тогда этот фактор имеет огромное значение, а если сайт нормальный, то плевать на этот фактор и главное, чтобы было красиво и удобно!
7 раз отмерь, один раз отрежь. "SiteExample.com" а не "ExampleOfSite.com". Очень часто путают всё что угодно и грамматически ошибаются на Английском. Я знаю-знаю, юзеру как будто без разницы, но всё таки приближает к ГС, по моему.
7 раз отмерь, один раз отрежь. "SiteExample.com" а не "ExampleOfSite.com". Очень часто путают всё что угодно и грамматически ошибаются на Английском. Я знаю-знаю, юзеру как будто без разницы, но всё таки приближает к ГС, по моему.
Ok, man. Does it matter for this topic? Я считаю, что нет. Главное, чтобы смысл поняли :) У меня типа рубильника в голове "Рус-англ" и когда мыслю по-русски перевожу по типу "Лес-срать-светофор"
Мне больше интересно, почему выбираете тот или иной вариант.
Мне больше интересно, почему выбираете тот или иной вариант.
ну у меня это все просто :) допустим, мне нужен автомобильный сайт, проверяю auto.ru - занято, значит берем avto.ru :) и по такому принципу дальше, если конечно слова красивые получаются
p.s. расставил минусы VictorSamus и lindroos, думаю, понятно за что!
Зависит от ситуации, лучше, чтоб звучал просто и легко, чтоб домен отображал суть сайта, наверное. Например, для сайта постельного белья купил домен textile.in.ua - перевод, коротко и звучит хорошо, а для кавказских овчарок - kavkazec.com.ua, вроде бы не сложно запомнить, да и собаководам проще будет набрать этот адрес, чем какой-то перевод непонятный)
А вот для внутренних адресов лучше транслит, и ПС понятно, и людям о чем там речь, + CTR выше у страниц в серче, где поисковый запрос подсвечен жирным и в тайтле, и в адресе, и в сниппете...
В названии домена для меня (для ПС не знаю, помоему вечный вопрос) логичнее перевод. Правда сразу вспомнил ктонановенького. А алиасы у внутренних страничек делаю на транслите. "Согласен с предыдущим оратором".