Внимание: Начиная с версии 2.00 шаблон переводит как обычные текстовые файлы, так и HTML-страницы с сохранением верстки. Это отрывает ему возможности полноценного перевода файлов дорвеев и прочих авто-генерированных сайтов.
Шаблон делался в ProjectMaker RU 5.12.3.0-5.14.0.0. Стоит ограничение по запуску минимум 5.10.0.0, но как поведет себя на старых версиях ZennoPoster – хз.
- Закрытого типа (только выполнение).
- Из внешних подключений добавлены ссылка из GAC (System.Web) и HtmlAgilityPack.dll для полноценной работы C#-кубиков.
- Нет лимита по размеру передаваемого текста (поток шаблона сам разобьет на куски текстовку, если увидит что не помещается в 1 запрос)
- Все нюансы работы шаба описаны на вкладках «Входные настройки». Обязательно хотя бы первую прочтите.
Скорость обработки: 20 млн СЧ ключей/час (с английского в русский)
Эксперимент проводился при запуске с RAM-диска. Файлы были разбиты на мелкие части по ~5 мб, суммарный размер 800 мб (в кодировке “UTF-8 BOM”). Прокси не понадобились.
Нагрузка на CPU ~ 70% (запросы шлются без пауз, обработка сложного HTML-кода, пока не нашел как понизить), сеть ~ 20 Мегабит\секунду, RAM ~100 Мегабайт.
На выходе получили 1,4 Гб переведенных фраз (русский текст больше места занимает). Если обратно переводить, то будет в 2-3 раза медленнее, из-за того, что в формате UrlEncode русский текст тоже больше места занимает.[свернуть]Что такое RAM-диск и как его создать
«RAM-диск» - это технология, позволяющая использовать часть системной оперативной памяти как дополнительное дисковое устройство, то есть «сверхбыстрый» мини-диск.
Сделать такое можно программой «SoftPerfect RAM Disk 3.4.8 Free». Уже есть версия 4, но она платная, можете искать ломанную на варез-трекерах; 3.4.5 версия идет в комплекте с Total Commander PowerUser[/URL] (тот черный командер, который на моих видео). Из гугла по ней: обзор1, обзор2, видео. Отдельно стоит заметить, что в случае перезагрузки ПК - данные с рамдиска стираются.[свернуть]Скриншот мини-карты шаблона:
[свернуть]Скриншоты «Входные настройки» с кучей настроек:
[свернуть]Есть ли бесплатный аналог этого шаблона?
Да (если у вас есть ZennoPoster), можете родной Zenno-кубик использовать, в ProjectMaker:
«Добавить действие > Данные > Обработка текста > Перевод > Сервис GoogleTranslateViaWebInterface.dll»
Если текста мало, то хватит его базового функционала. В противном случае можете самостоятельно обвешать кубиками обрезки текста на мелкие куски. Ну и позаимствуйте идеи для усовершенствования из скриншотов «Входных настроек» моего шаблона.[свернуть]Почему Google-переводчик лучше всех?
Потому что он лучше всех понимает нелитературный язык (сленг). Сравнивал несколько лет назад на ключах своей тематики, и только гуглу удавалось нормально перевести смысл спорных фраз.[свернуть]История этого шаблона
Свой первый шаблон-переводчик на зенке я сделал в июле 2015. Работал он на запросах, слал Get-методом те же запросы что и браузер (UrlEncode текста на перевод). Со временем я понял, что можно увеличить лимит передаваемых за 1 запрос данных, если засунуть все в тело Post-запроса. Так и сделал. Скорость подросла, прокси почти не требовались, гугл не обращал внимания на многопоточный парсинг. Но потом где-то через год лавочка прикрылась, и работать через Post гугл разрешил только обладателям платного API.
Но есть застарелые статьи в сети как обойти блокировку, используя генерирование «временных ключей» к API (параметр &tk=), которые гугл раздает при переводе в браузере (они вроде js-скриптами на странице генерируются). Вон зенка в своем родном кубике их тоже научилась генерировать. Есть скрипт для самостоятельной генерации «&tk=»: https://github.com/guyrotem/google-translate-server , но для меня это слишком сложно, и я просто вернулся к тому первому шаблону на Get-запросах, который все еще работал. Обвешал его всякими плюшками для удобства, и довел до идеала все возможности. Недавно взял один заказ по внедрению такого шаблона в комбайн заказчика в режиме «Шаблон в Шаблоне». Человеку все понравилось, попросил для друга сделать такое же, поэтому и родилась эта тема.[свернуть]Где использовать?
- В своих шаблонах в качестве подшаблона.
- В генерации текстовки дорвеев, сателлитов и т.д.
[свернуть]
Видео ранней версии 2.0 (на момент публикации темы актуальна версия 2.06):
Инструкция для самой популярной задачи шаблона: «Обработка отдельных файлов с сохранением структуры»:
А то есть жалоба от покупателя-новичка, что изобилие лишних настроек пугает и не дает нормально прикинуть что к чему. Предыдущее видео немного устарело, так как в нем настройки еще не пронумерованы. Скриншоты новых настроек в стартпосте я уже обновил. Мини инструкция:
Создаем список файлов под перевод:
1. Запускаем Входные Параметры (В.П.), дальше описываю #номер пункта, и что «надо прописать»:
2. #1.1 => «В)…»
3. #7.10 => тут указываем папку, в которой будет проводится поиск файлов под перевод.
4. По желанию настраиваем доп. параметры #7.11 и #7.13.
4. Жмем кнопку «ОК».
5. Запускаем шаблон в 1 попытку. Ждем пару секунд, пока он составит список файлов на основе поиска. Файл будет доступен по адресу «\Input\Files_Path.txt». Его можно вручную подправить перед шагом перевода.
Перевод:
6. Опять запускаем В.П.
7. #1.1 => «Б)…»
8. #1.8 => обязательно указываем язык в какой надо переводить.
9. По желанию настраиваем доп. параметры в #1.3, #1.4, #1.7.
10. По желанию настраиваем доп. параметры сохранения результата в #7.3, #7.4, #7.7, #7.8.
11. Жмем кнопку «ОК».
12. Запускаем шаблон в несколько потоков (обычно все упирается в мощности процессора и накопителя, оптимально было бы нагрузить хоть один из них под 90%).
13. Ждем пока шаблон «кушает» (берет с удалением) все строки из файла «\Input\Files_Path.txt». В финале в лог выведется оповещение что строки кончились, ждем пару секунд пока количество активных потоков не упадет до нуля.
14. Готово! Смотрим результат. По умолчанию переведенные файлы хранятся в той же папке где и оригинал (#7.3).
Видео:
https://www.youtube.com/watch?v=fRhoZkuAdEY[свернуть]Видео очень старой версии 1.0
Официальный топик с поддержкой запущен на Zennolab.
Продажи возможны вручную через ЛС/Skype/Telegram, или через официальный магазин zennostore.com: Google-Translate (Гугл Переводчик) . Ссылка может временно не работать (Страница не найдена), если тема на редактировании\модерации.
Если у вас нет программы ZennoPoster для запуска данного шаблона, то можно легко (+10$ к цене) прикупить ZennoBox-версию (что такое ZennoBox), которая даст возможность запускать данный шаблон в 20 потоков, чего обычно хватает с головой. Только не забудьте указать при покупке что нужна именно ZennoBox-версия.
Статус картинка с последней информацией, ценой и контактами моими (если картинки нет, то попробуйте в другом браузере открыть без блокировки рекламы):
Google-Translate (Гугл Переводчик) от orka13: 20 млн ключей/час, без прокси, без API, +HTML-перевод
(Ответов: 0, Просмотров: 1001)
- 27.01.2018 03:58
Тэги топика:
Похожие темы
Темы | Раздел | Ответов | Последний пост |
---|---|---|---|
Перевод сайта на другие языки через Google Translate | 7 | 28.12.2014 21:24 | |
Перевод более качественный чем google translate? возможен? | Оффтоп и свободные темы | 8 | 25.07.2014 16:06 |
Платный онлайн переводчик анг-рус, рус-анг, где перевод делают живые люди | Другая работа | 0 | 13.09.2013 14:35 |
Перевод Гугл-Транслейтед+доработка | Копирайтинг, переводы, постинг | 4 | 26.11.2011 18:08 |
Гугл теперь понимает и транслит, и перевод слов в УРЛ | Поисковые системы | 16 | 25.01.2010 15:49 |