Orcstation,С этим согласен, я находил не более 70 проц уника и потом исправлял, самая большая проблема перевода с украинского найти такие статьи. На одном сайте бывало из 20 статей на 70 проц уника тянуло 3-4. и что не совсем понятно так это Принцип Адвего, иногда он показывает совпадение с украинским сайтом, иногда нет.
- 22.09.2011 19:03Новичок


- Регистрация: 22.09.2011
- Сообщений: 9
- Репутация: 0
- 22.09.2011 20:03Banned

- Регистрация: 29.08.2011
- Сообщений: 536
- Репутация: 89
Если перевод литературный - это очень хороший контент, который также можно заточить под определенные запросы и получать трафик.
А машинный перевод поисковыми системами распознается с легкостью. - 23.09.2011 12:14
Эмиль Зайнулин, не в % уникальности качество контента, а в релевантности запросам
Тэги топика:
Похожие темы
| Темы | Раздел | Ответов | Последний пост |
|---|---|---|---|
ENG Контент, Перевод . Качество + Приятные Цены + много Отзывов = Короли Контента) | Копирайтинг, переводы, постинг | 2 | 29.07.2011 03:01 |
Аналмтические сайты не видят Google analytics - почему? | Вопросы от новичков | 0 | 30.03.2011 21:05 |
Аналмтические сайты не видят Google analytics - почему? | Web программирование | 0 | 30.03.2011 21:05 |
Сервисы сабмита в поисковики | Софт, скрипты, сервисы | 11 | 05.10.2009 10:05 |
Поисковики и CSS | Дорвеи и black SEO | 50 | 30.09.2009 02:04 |




