Переведенный контент. Стоит ли?

(Ответов: 118, Просмотров: 10434)

Результаты опроса: Для чего Вы переводите контент?

Голосовавшие
28. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Для сателлитов

    19 67.86%
  • Для доров

    8 28.57%
  • Другие цели (напишите какие)

    5 17.86%
  • Не транслейтю вообще

    5 17.86%
Опрос с выбором нескольких вариантов ответа.
Страница 8 из 12 Первая ... 678910 Последняя
  1. Banned
    • Регистрация: 09.09.2009
    • Сообщений: 1,494
    • Репутация: 10
    Цитата Сообщение от dendesoft Посмотреть сообщение
    Ну если лень писать - то можно и у фрилансеров заказать.

    Рерайт 1,5 доллара
    Копирайт 2,5 бакса.
    Ну по таким ценам я работал. Как SEO копирайтер.


    А на биржах можно кучу школьников найти от 0,5 рерайт и 0,8 копирайт.
    да ну бросьте вы - 10 проектов по 100 статей - это уже сколько
    даже если брать по 0,5 рерайт
    имхо, не стоят сателлиты того - лучше уже тексты переводить :)
    • 0
  2. Banned
    • Регистрация: 03.09.2009
    • Сообщений: 1,267
    • Репутация: 11
    Цитата Сообщение от dendesoft Посмотреть сообщение
    Ну если лень писать - то можно и у фрилансеров заказать.

    Рерайт 1,5 доллара
    Копирайт 2,5 бакса.
    Ну по таким ценам я работал. Как SEO копирайтер.


    А на биржах можно кучу школьников найти от 0,5 рерайт и 0,8 копирайт.
    Я сама продаю перевод на биржах, зачем мне покупать контент? Смешно, но нет разницы в ручном переводе и копирайте (заказанном) или даже рерайте.
    Перевод даже лучше рерайта, так как рерайт тоже разным бывает... Глубокий рерайт и поверхностный - уникальность не 100%. В переводах же уник. зачастую 100%.
    • 0
  3. Гуру Аватар для spomoni
    • Регистрация: 01.05.2009
    • Сообщений: 767
    • Репутация: 17
    Я сама продаю перевод на биржах, зачем мне покупать контент
    Судя по количеству ваших постов, у вас это крайне исскусно получается :)
    • 0
  4. Гуру Аватар для SanchezBoy
    • Регистрация: 05.05.2009
    • Сообщений: 1,127
    • Репутация: 17
    Рерайт 1,5 доллара
    Копирайт 2,5 бакса.
    Дёшево даже для Русского языка.
    Сейчас качественный рерай стоит минимум 2$, а копирайт от 3-4$.
    • 0
  5. Senior Member
    • Регистрация: 06.09.2009
    • Сообщений: 110
    • Репутация: 10
    Для сателлитов это просто конфетка, а для СДЛ то лучше нормальный ручной контент постить!
    Для доров даже незнаю немного я слаб в них.
    Но для сателлитов супер, ПС быстро его хавают!
    • 0
  6. Banned
    • Регистрация: 22.09.2009
    • Сообщений: 14
    • Репутация: 10
    Вообщем то все и я в том числе пришли к выводу что гуглавский переводчик лучше всего использовать
    • 0
  7. Опытный Аватар для Alexandr
    • Регистрация: 19.09.2009
    • Сообщений: 333
    • Репутация: 11
    Цитата Сообщение от STRADIVARY Посмотреть сообщение
    Вообщем то все и я в том числе пришли к выводу что гуглавский переводчик лучше всего использовать
    у я юзаю и гугл и translate.ru что то одно сложно выбрать оба не особо правильные, но если вместе юзать то вполне неплохо получается
    • 0
  8. Senior Member Аватар для Golden
    • Регистрация: 03.09.2009
    • Сообщений: 634
    • Репутация: 12
    Цитата Сообщение от playboy Посмотреть сообщение
    Для сателлитов это просто конфетка, а для СДЛ то лучше нормальный ручной контент постить!
    Для доров даже незнаю немного я слаб в них.
    Но для сателлитов супер, ПС быстро его хавают!
    Это не конфетка, а чтобы был какой-то текст на странице. Ибо если кто начнет читать – сразу поймет что это перевод. Для доров пойдет. Для сателлитов – это плохое качество контента.
    Кам бек...
    • 0
  9. Гуру Аватар для karbid
    • Регистрация: 06.09.2009
    • Сообщений: 2,236
    • Репутация: 90
    Цитата Сообщение от NRubleva Посмотреть сообщение
    Я сама продаю перевод на биржах, зачем мне покупать контент? Смешно, но нет разницы в ручном переводе и копирайте (заказанном) или даже рерайте.
    Перевод даже лучше рерайта, так как рерайт тоже разным бывает... Глубокий рерайт и поверхностный - уникальность не 100%. В переводах же уник. зачастую 100%.
    Весь вопрос в том, что переводить. Я пробовал переводить статьи с украинского на русский и столкнулся с тем, что большинство текстов гугловского перевода уже в индексе и для уникализации их нужно также рерайтить, как и обычные русскоязычные.
    • 0
  10. Banned
    • Регистрация: 09.09.2009
    • Сообщений: 1,494
    • Репутация: 10
    Цитата Сообщение от karbid Посмотреть сообщение
    Весь вопрос в том, что переводить. Я пробовал переводить статьи с украинского на русский и столкнулся с тем, что большинство текстов гугловского перевода уже в индексе и для уникализации их нужно также рерайтить, как и обычные русскоязычные.
    просто надо для этого источники стараться брать не те, которые в топе, а те, которые по каким-нибудь НЧ где-нибудь далеко-далеко от первых страниц находятся :)
    • 0
Страница 8 из 12 Первая ... 678910 Последняя

Похожие темы

Темы Раздел Ответов Последний пост
Покупка сайтов. как и стоит ли?
Сайты без доменов 5 15.04.2010 22:31
А стоит ли раскручивать сайт?
Партнерские программы 27 19.03.2010 02:29
Стоит ли закупать Хрумку?
Вопросы от новичков 43 27.12.2009 11:18
Плотность ключей, стоит ли?
Вопросы от новичков 82 12.09.2009 23:52

У кого попросить инвайт?

Вы можете попросить инвайт у любого модератора:

Информеры