Перевожу только узкотематические статьи и только для СДЛ. Для доров и сатов хватает и гуглтранслейтовского автоперевода.
Результаты опроса: Для чего Вы переводите контент?
- Голосовавшие
- 28. Вы ещё не голосовали в этом опросе
Для сателлитов
19 67.86%Для доров
8 28.57%Другие цели (напишите какие)
5 17.86%Не транслейтю вообще
5 17.86%
Опрос с выбором нескольких вариантов ответа.
- 20.09.2009 04:22
- 20.09.2009 05:18
Я один такой статический архив на 18000 статей сделал (Eng-to-Rus).
Яндекс его сожрал дал трафик, выплюнул и больше в индекс не берёт. Сейчас там есть небольшой трафик человек на 100-150, хотел глянуть с какого поисковика, чтобы здесь написать, да хостинг опять в дауне, статистику не могу глянуть.
Вообще клики очень дешёвые на 1-2 цента идут. В англоязычных проектах ситуация значительно более приятная в этом смысле, особенно по страхованию. Если появляется трафик на проектах, то идут клики по 2-4 бакса, а не по 1-2 цента как здесь. Вот только трафик не могу получить, крохи какие-то иногда перепадают. - 20.09.2009 06:19
Текст переведенный с английского на русски считаю подойдет только для сателлитов не более!
Переводить можно с помощью http://translate.google.com/ (ну это как вариант). - 20.09.2009 09:56
Для ГС под сапу =)
Правда в последнее время перевод тяжело лезет в индекс.
Теперь синонимами пользуюсь. А для Сатов - ручной копирайтинг. - 20.09.2009 11:14Banned

- Регистрация: 09.09.2009
- Сообщений: 1,494
- Репутация: 10
- 20.09.2009 11:22Junior Member

- Регистрация: 19.09.2009
- Сообщений: 14
- Репутация: 10
- 20.09.2009 15:24
- 20.09.2009 19:09
Для сателлитов и копипаст подойдёт под гугл если.
Переведенный контент хорошо подходит для дорвеев. - 20.09.2009 19:28
Индексируется на ура, нормально держится. Транслейтю ТОЛЬКО в одну сторону. Использую для этого Promt + спец. словари.
- 20.09.2009 20:55Banned

- Регистрация: 03.09.2009
- Сообщений: 1,267
- Репутация: 11
Для каких целей используете? Для доров, для сатов или может вообще для белых проектов.
Текст тексту рознь, я уже говорила, но у меня иногда на выходе получается нормальный текст, иногда бред, это видно и так.. когда в англ тексте присутствуют рус слова транслит, нужно вручную править.
Тэги топика:
- английский,
- быть,
- вопрос,
- всегда,
- глянуть,
- группа,
- гугл,
- делать,
- думать,
- заказ,
- здесь,
- идти,
- иногда,
- исходный,
- клик,
- контент,
- копирайт,
- можно,
- мочь,
- надо,
- наполняться,
- ноль,
- нормально,
- нужный,
- очень,
- парсинг,
- перевести,
- перевесть,
- перевод,
- переводить,
- переводчик,
- помощь,
- попадаться,
- продвижение,
- проект,
- редко,
- рерайт,
- русский,
- сайт,
- сателлит,
- словарь,
- слово,
- стать,
- статья,
- стоить,
- текст,
- транслейт,
- трафик,
- украинский,
- уникальность,
- цент,
- часто,
- читабельный,
- читаемый,
- юзать,
- язык
Похожие темы
| Темы | Раздел | Ответов | Последний пост |
|---|---|---|---|
Покупка сайтов. как и стоит ли? | Сайты без доменов | 5 | 15.04.2010 22:31 |
А стоит ли раскручивать сайт? | Партнерские программы | 27 | 19.03.2010 02:29 |
Стоит ли закупать Хрумку? | Вопросы от новичков | 43 | 27.12.2009 10:18 |
Плотность ключей, стоит ли? | Вопросы от новичков | 82 | 12.09.2009 23:52 |



