Раньше я в основном работал с рунетом.
Когда же перешел на забугор, то стала проблема с получением качественного контента.
Пошел на фриланс биржу... и ужаснулся! За 1к знаков на инглише пытались взять от 8 до 25 баксов. Это никак не входило в мои планы.
Я стал искать другие варианты. А потом ко мне в голову пришла замечательная идея!
Школьные учителя по английскому!
Вот кому можно платить в десятки раз меньше, получать качественный контент и при этом никто не останется в накладе.
В результате, я договорился с одной преподавательницей (которая некогда читала у меня в школе) что она будет переводить статьи, которые я ей буду приносить за... 1 доллар!!! 1 доллар за 1к знаков. Дешевле чем я писал статьи когда то как копирайтер на русском.
Причем и сама учительница осталась довольна, так как в день спокойно переводила мне около 30к, а это 30 долларов. За месяц от меня она получала более 500 долларов. При том, что ее зарплата составляла на тот момент всего 140 зеленных, то получался отличный заработок.
Эту цену я ей поставил чисто из человечности, потом встречал кучу подобных преподов, которые переводили и за 70 центов. Ведь в школе им платили в азы меньше, задерживали зарплату, а от меня они получали оплату каждые 3 суток, что стало хорошей подработкой.
Так же можно напрягать и студентов ин. яза... Сколько там стипендия? Когда я учился, стипуха была 20 баксов по нынешнему курсу. Вот вам и арифметика.
Контент же получается высшего качества!
У кого какие мысли на этот счет?
- 21.09.2009 00:50
- 21.09.2009 01:02я заказываю переводы у своего же препода, который вел у меня на младших курсах. 100р за статью. тема не новая, но актуальная. на счет школьных учителей у меня был негативный опыт, т.к. квалификация человека сильно подвела.Так же можно напрягать и студентов ин. яза... Сколько там стипендия? Когда я учился, стипуха была 20 баксов по нынешнему курсу. Вот вам и арифметика.
ps в моем универе 1300 минимум стипендия :) - 21.09.2009 01:07
Копирайтеры в сети загоняют ценники потому что знают что с этим контентом вебмастера делают. Гораздо дешевле найти в офлайне какого-нибудь студента а завалить работой будет рад до задницы. Я работаю с двумя девочками, одна на инглише, другая на немецком обе из офлайна обе далеки от инета, одна студентка, заканчивает уже, вторая закончила работает в агентстве, гораздо выгоднее с ними работать чем с теми кто гнет цены на форумах. Собственно обычный рынок.
- 21.09.2009 01:09Banned

- Регистрация: 09.09.2009
- Сообщений: 1,494
- Репутация: 10
у меня есть мысль договориться с репетиторшей моего сына по англ. языку. Учитывая, что мы итак платим ей прилично за занятия, думаю, что по сходной цене договориться можно будет.
Жду октября, когда занятия начнутся - 21.09.2009 02:05
- 21.09.2009 07:57
нужно еще учитывать чо есть преподаватели которые уже или на пенсии или без работы по каки-то причинам) например декрет и т.д. такие люди с радостью выполнят подобную работу по переводам
- 21.09.2009 09:31Ну а если задуматься, почему бы им и не выполнять, если оплата будет превышать их основной доход более чем в 2 раза? =)нужно еще учитывать чо есть преподаватели которые уже или на пенсии или без работы по каки-то причинам) например декрет и т.д. такие люди с радостью выполнят подобную работу по переводам
да, согласен, качество не всегда ахти, но зато будут жить в индексе годами, будут уникальны и вполне читабельны. - 21.09.2009 09:44
Тема так-то старая :) уже больше года периодически работаю со студентами по такой схеме, причем как с ру на английский так и обратно. Перевод получается копеечный по сути.
Смотря с кем работать будете. Если заказывать в интернет - тоже нет никакой гарантии, что качество будет хорошим. - 21.09.2009 09:50ага, заставь 80-ти летнюю старушку переводить полуэротические рассказы про виагру )еще учитывать чо есть преподаватели которые уже или на пенсии
А вообще эксперимент отличный, я думал именно про студентов, даже давал им тестовые задания... Но их английский всё равно ещё далёк от идеала, у большинства. Но не у всех преподов на это время. Я знаю что мои школьные преподы неплохо зарабатывают на частных уроках у тех же учениках, а работа в школе - это как неприятный довесок к основному заработку.Последний раз редактировалось inlanger; 21.09.2009 в 10:01.
- 21.09.2009 09:56Ну да, только и старушки бывают разные =)))ага, заставь 80-ли летнюю старушку переводить полуэротические рассказы про виагру )На учеников еще больше нервов нужно тратить, да и ходить к ним домой в большинств случаем придется.Я знаю что мои школьные преподы неплохо зарабатывают на частных уроках у тех же учениках, а работа в школе - это как неприятный довесок к основному заработку.
Спрос конечно у них будет... Но все же, некоторые выбирают перевод, так как им никто не мешает сидеть и переводить на работе пока очередной горе-ученик пишет контрольную, или во время перерыва. ВО всяком случае моя первая работница так и делала.
Тэги топика:
- английский,
- бесплатно,
- быть,
- вариант,
- виагра,
- вообще,
- вуз,
- выходить,
- главное,
- гораздо,
- делать,
- договориться,
- доллар,
- есть,
- жить,
- задёшево,
- заказывать,
- занятие,
- знак,
- знать,
- идея,
- инглиша,
- источник,
- конец,
- конечный,
- контент,
- медик,
- мыть,
- написать,
- нарушение,
- нужный,
- нуль,
- общежитие,
- объявление,
- перевод,
- переводить,
- переводчик,
- поведуться,
- пока,
- получаться,
- помочь,
- после,
- правильно,
- препод,
- проблема,
- промт,
- просить,
- работа,
- работать,
- слово,
- смочь,
- смысл,
- стать,
- статья,
- студ,
- студент,
- текст,
- тематика,
- тогда,
- уникальный,
- учитель,
- учить,
- форум,
- хороший,
- цена,
- школа,
- школьный,
- язык
Похожие темы
| Темы | Раздел | Ответов | Последний пост |
|---|---|---|---|
Я.ру - источник трафика и бэклинков | Социальные сети | 18 | 27.06.2010 07:49 |
Рейтинги, как источник трафика | Общие вопросы поисковой оптимизации | 80 | 09.02.2010 16:11 |
Источник картинок | Поисковые системы | 3 | 12.01.2010 08:13 |
Продажа ссылок как источник дохода | Партнерские программы | 10 | 26.12.2009 14:51 |
Медицинские карты как источник контента для фарма блогов | Блоги | 29 | 17.10.2009 01:03 |








