Допустим, что мы совершенно не шарим в англ языке.
Берем статью медицинской тематики, соответствующей нашей таблетке отрасли, в рунете. Переводим ее при помощи электронного переводчика на англ. яз.
На всякий случай проверяем на уникальность Копискэйп (вдруг кто-то уже проделал тоже самое с этой же статьей) и публикуем в WP.
Для продвижения по НЧ то тут, то там расставляем по тексту НЧ запрос по таблетке, с которого ссылка ведет уже на шоп.
Берем другую статью - делаем тоже самое. И так далее...
Вопрос: насколько это реально? А именно:
насколько читаемым получается текст при переводе электронным переводчиком с русского на английский?
можно ли натыкать НЧ запросов в случайном порядке? (ведь по условию задачи в английском мы не шарим) и сколько их должно быть (% плотности)?
какой шанс выживаемости такого сплога в гугле?
ну и, может быть, кто-то уже так делал - поделитесь![]()
- 11.09.2009 20:32
- 11.09.2009 20:34Banned

- Регистрация: 22.07.2009
- Сообщений: 245
- Репутация: 10
Чиаемый полюбому не получится. Для англ. - точно
НЧ запросов в случайном порядке, это как?
Шансы на выживания есть. - 11.09.2009 20:45
контент ужасный получится, вы попробуйте англискую статью перевести на рсуккий и почитать ее, думаю вам не понравится, как и любому буржую, зашедшему на сплог. но идее контент уникальный будет, так что несколько апов гугла переживет. нч в любом порядке, хм тогда это уже больше на дор походить будет...
- 11.09.2009 20:49Senior Member

- Регистрация: 08.09.2009
- Сообщений: 198
- Репутация: 17
Могу сказать только про текст, дальше соответсвенно нет смысла
Тексты получаться примерно такие же как если прогнать статью русскую по говно базе синонимов 500кМне срочно нужен доктор... - 11.09.2009 20:55
- 11.09.2009 20:58
дело в том, что грамматика нашего языка и английского существенно отличаются - наш язык намного богаче всякими разными оборотами речи. Одни только склонения слов чего стоят

Поэтому сравнивать перевод с англ на русский и с русского на англ, имхо, не имеет смысла.
Я потому и спрашиваю, что мне интересно мнение людей, которые хорошо знают английский язык
- мне кажется там с временами (построение предложений) могут быть проблемы - 11.09.2009 21:00
- 11.09.2009 21:02
- 11.09.2009 21:02
- 11.09.2009 21:03Senior Member

- Регистрация: 03.09.2009
- Сообщений: 230
- Репутация: 10
это миф, что перевод на русский сложнее, чем перевод с русского
получается приблизительно одинаково нечитаемый текст.
хотя в последнее время http://translate.google.com весьма прогрессирует в части качества переводаПоговорим о SEO плагинах для WP, а может об Автоматической регистрации освобождаемых доменов? ;)
Тэги топика:
- английский,
- англый,
- брать,
- быть,
- делать,
- есть,
- запрос,
- контент,
- насколько,
- перевод,
- переводчик,
- получаться,
- реагировать,
- русский,
- сказать,
- стать,
- таблетка,
- текст,
- тоже,
- уникальный,
- фарма-сплог,
- читаемый,
- шарить,
- электронный,
- язык
Похожие темы
| Темы | Раздел | Ответов | Последний пост |
|---|---|---|---|
Качественный контент для белых фарма проектов | Обучающие статьи | 60 | 14.06.2011 16:06 |
Уникальный фарма контент + вычитка | Реклама и анонсы | 17 | 23.09.2010 18:13 |
Фарма контент на английском нахаляву ;) | Партнерские программы | 41 | 10.04.2010 01:46 |
Где берем фарма-контент? | Вопросы от новичков | 12 | 05.03.2010 12:16 |
Плагин или движок для сплога который переводил бы краденый контент | Блоги | 4 | 24.01.2010 21:40 |



